"ALL CAPS IN DEFENSE OF LIBERTY IS NO VICE."

Saturday, May 05, 2007

HOW DO YOU SAY "MORE COWBELL!" IN FRENCH?




Sarkozy increases his lead in France

ANSWER: "Plus clochette de bétail!"

UPDATE - BETTER ANSWER - PUNDITARIAN:
A better translation might be

"Encore de clochette de bétail!"
or

"De la clochette de bétail, davantage!"

or

"Augmentez la clochette de bétail!"
THANKS! Here's the COWBELL!

2 comments:

Jim Rose said...

HEH!

Punditarian said...

"Plus clochette de bétail!" should be, I think, "Plus de clochette de bétail" but "Plus" is a shorthand for "non plus," hence the phrase means less, not more. ("No more cowbell!") A better translation might be "Encore de clochette de bétail!" or "De la clochette de bétail, davantage!" or "Augmentez la clochette de bétail!"